Wednesday, July 04, 2007

Kazantzakis Light


Ser I DN 3 juli att Nikos Kazantzakis Rapport till Greco nu finns översatt till svenska. Theodor Kallifatides recenserar och Inga och Jannis Ambatsis har översatt och det lilla förlaget Provoles har gett ut den.
Kul tycker vi på Kistalight som redan i slutet av 70-talet läste Report to El Greco i engelsk översättning.
- En mäktig läsupplevelse tyckte vi då. Läs gärna Kallifatides tänkvärda recension och ännu hellre läs boken. Utmärkta tids och miljöskildringar – där lever boken, så här skrev vi nedan om Kazantzakis.

Kathársis rening, genom lidande, gärna under dramatiska förhållanden, kan passa bra i påsktider. Grekisk term från antiken där karaktärerna i ett skådespel enligt Aristoteles skulle genomgå ett reningsbad innan dramat kunde få en rättvis upplösning.Nikos Kazantzaki Våra första år i Kista åkte vi gärna till Grekland där vi både tuffade runt i övärlden och besökte klassiska platser. Nedan är det en båttur på Egeiska havet som gäller. Intellektuell utmaning fick jag under greklandsresan genom att läsa kretensaren Nikos Kazantzákis, han med Zorba ni vet, mäktiga självbiografiska verk Report to El Greco i engelsk översättning.Kazantzákiz minnesbok vittnar om ett gigantiskt författarskap och en intellektuell prövning av 1900-talets stora ideologier och av kristendomen. Han levde med dem och skrev om dem. Ett författarskap skapat genom kathársis som är mäktigt att ta del av. Vid påsktider kan hans Den sista frestelsen vara ett lämpligt läsäventyr.På webben – se gärna! Nikos Kazantzakis eller souvlaki eller den svenska kulturnätsajten agamemnon som besökt Kazantzakis barndomshem i Varvari på Kreta. På de två senare sajterna får man söka sig fram till Kazantzaki.
Se även tidigare blogg Kistalight

Copyright Thommy Sjöberg

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home