Kan inte bli mer precist!
PARIS
Vi söker en ung flicka, Dora Bruder, 15 år, 1,55 m,
ovalt ansikte, gråbruna ögon, grå kappa, vinröd
jumper, mörkblå kjol och hatt, bruna snörskor.
Upplysningar kan lämnas till monsieur och ma-
dame Bruder, Boulevard Ornano 41, Paris.
Det är en gripande inledning med efterlysningen av den lilla flickan Dora Bruder, fransyska med judisk bakgrund. Modiano tar hjälp av annonser, undersökningar, brev, polis och myndighetsprotokoll plus de sedvanliga precisa angivelserna av gator, torg, hotell, skolor och institutioner blandat med hans lyriska impressioner av Paris för att berätta om och ge liv åt en av alla dessa som försvann i Förintelsen under de mörka ockupationsåren i Frankrike.
Nu när boken får nya läsare (speciellt fint med klassen i Rinkeby) lyfts en ung människas tragiska öde fram och får nytt liv även i Sverige. Boken kom ut 1997 i Frankrike och är kanske Modianos mest lästa verk och i franska skolor använder man boken i undervisningen.
Alla Modianos böcker, de vi läst hittills i alla fall, innehåller en gåta, någonting oklart, något som är ouppklarat och vi läsare blir lämnade åt att själva fylla i det tomrum som lämnas och vi får använda vår i bästa fall poetiska fantasi och vi blir medskapare till verket, så är det även med Dora Bruder.
Modiano följer Dora Bruder tätt i spåren genom de offentliga protokoll han spårar upp och de listor som upprättats i Frankrike, Memorial de la déportation des juifs de France, men det finns en lucka, ett tomrum, i skildringen och det är de månader mellan efterlysningen i december 1941 fram till 17 april 1942 då hon återvänder till hemmet och innan hon arresteras och placeras i lägret Drancy i Paris i väntan på vidare deportation till Auschwitz som sker den 18 september 1942.
Modiano kan inte låta bli att fundera över de vintermånader, kallaste under ockupationsåren, som Dora Brunder var försvunnen.
- Kan tolkas som uppror och revolt!
Han känner hennes närvaro i somliga kvarter. Härom kvällen skriver han var det i närheten av Gare du Nord.
Jag kommer aldrig att få veta hur hon tillbringade sina dagar, var hon höll sig gömd, vem hon var tillsammans med under vintermånaderna när hon rymde första gången och under de vårveckor hon rymde på nytt. Det är hennes hemlighet. En torftig och dyrbar hemlighet som bödlarna, polisförordningarna, de så kallade ockupationsmyndigheterna, häktet, kasernerna, lägren, historien, tiden - allt detta som solkar och förstör oss - aldrig kan beröva henne.
Vill du se mer om eleverna i Rinkebyskolan och hur de skapar sitt Nobelhäfte? Ett spännande arbetssätt som påminner en hel del om den metod vi själva har använt på Kistalight under våra år på Spånga high när eleverna gjort egna arbeten i So!
Klart att vi kan längta tillbaka till vår lärargärning när vi ser det här!
Nobelhäftet kan du läsa här (klicka) på tre språk, svenska, engelska och franska och eleverna på Rinkebyskolan hälsar dessutom er läsare välkomna på några språk till!
Ett mycket trevligt häfte med välskriven enkel text, fina bilder och några riktigt talangfulla teckningar som bilden av Dora Bruder, fontänen på Rinkeby torg, Stockholms Stadshus, porträtten av Alfred Nobel, Malala och Patrick Modiano för att nämna några.
Se även filmen från UR Rinkeby - en språklig utmaning från 2013!
Om Patrick Modiano finns det rader av artiklar, filmer och radioinslag här nöjer vi oss med att rekommendera SR P1 och några av deras program; Nobelspecial och Patrick Modiano - Skymningsmästaren.
Av tradition brukar vi också ange några nyårslöften när det gäller läsning här på Kistalight som vi sedan avhandlar i några bloggar.
I år, läs 2015, byter vi ut löftena mot mål. Vi får omläxa på klassikern Moby Dick!
Vi citerar oss själva från gruppen Författare på Facebook!
Drömmer om att läsa klassikern Moby Dick i original, Penguinupplaga, snudd på gammal engelska, över 1000 sidor med kommentarer och appendix, men jag nöjer mig med romanens 687 sidor!
Faktiskt ett nyårslöfte inför 2014 som jag nu måste förnya inför 2015 - vilket här med göres.
Läsa gamla klassiker renar en indieförfattares egna skrivarmödor oj...oj!
Gott Nytt läsår från Kistalight!
Andra bloggar om Kista Andra bloggar om fotografi Andra bloggar om litteratur Andra bloggar om klassresor Andra bloggar om författare: Andra bloggar om Stockholm Andra bloggar om skrivande Andra bloggar om Istanbul Andra bloggar om Nobelpriset i litteratur Andra bloggar om pedagogik Andra bloggar om didaktik Andra bloggar om Patrick Modiano
©Thommy Sjöberg
Kanske borde vi översätta bloggen om Dora Bruder ovan?
ReplyDeleteTill både engelska och franska!
Hel del besökare från USA och Frankrike senaste månaden!
Se Top four Kistalight - see views!
Sweden 1267
France 479
United States 469
Germany 434
t o m fler besökare från France jämfört med USA!
Pröva Google translation what a translation?